Ulysses MCQ Questions and Answer
• কবি-পরিচিতি :
নাম : আলফ্রেড, লর্ড টেনিসন
জন্ম : ৬ই আগস্ট, ১৮০৯, ইংল্যান্ডের লিংকনশায়ারে সোমারসবি
শিক্ষা : তার বাবার কাছ থেকে কঠোর ধ্রুপদী প্রশিক্ষণ; ক্যামব্রিজের ট্রিনিটি কলেজে পড়াশোনা করেছেন
পেশা : কবি, কবি বিজয়ী রানী ভিক্টোরিয়ার রাজত্বের বেশিরভাগ সময় (১৮৫০-১৮৯২)
বিখ্যাত বই/কাজ : To the Queen; Poems, Chiefly Lyrical; Poems in Two Volumes; The Princess; In Memoriam A.H.H.; Maud, and Other Poems; Idylls of the King; Enoch Arden, and Other Poems
পুরষ্কার/সম্মান : 'টিম্বুক্টু' কবিতার জন্য কেমব্রিজে চ্যান্সেলরের স্বর্ণপদক।
মৃত্যু : ৬ই অক্টোবর, ১৮৯২ খ্রিস্টাব্দে।
• 'Ulysses' কবিতাটির উৎস :
আলফ্রেন্ড, লর্ড টেনিসন ১৮৩৩ খ্রিস্টাব্দে 'উইলিসেস' কবিতাটি রচনা করেন। ১৮৪২ খ্রিস্টাব্দে টেনিসনের দুই খন্ডের কবিতা সংগ্রহের দ্বিতীয় খন্ডে কবিতাটি প্রকাশিত হয়।
• 'Ulysses' কবিতাটির বঙ্গানুবাদ :
'Ulysses'
by Alfred, Lord Tennyson
[ Part -1 ]
( It Little Profits that an ----------- the utmost bound of human thought )
কবিতার 1 নম্বর থেকে 32 নম্বর পর্যন্ত লাইনের বঙ্গানুবাদ
সামান্যই আছে লাভ যে এক অলস নৃপতি,
নির্বাপিত এই অগ্নিকুণ্ড পাশে, উষর শিলাখণ্ড মাঝে,
প্রৌঢ়া এক স্ত্রীর সনে মিলে থাকা, আমি বিতরণ করে চলি
অসম আইন অভব্য এক জাতির তরে,
ওরা সঞ্চয় করে আর ঘুমায়, তার ভক্ষণ করে আর আমাকে
জানে না।
ভ্রমণ থেকে পাই না বিরাম; পান করব আমি
জীবনের স্বাদ শেষবিন্দু অবধি, সমস্ত কাল জুড়ে করেছি ভোগ
বিপুল, পেয়েছি যন্ত্রণা অপার, উভয়ই করেছি তাদের সাথে
যারা ভালোবেসেছিল, আর একাকী সমুদ্রতটে আর যখন
ধাবমান মেঘমালা নিয়ে বর্ষণমুখর হেদিস নক্ষত্র
আছড়ে পড়ে আবছায়া সাগরে আমি হয়ে গেছি খ্যাতনামা /শুধমাত্র নাম;
এভাবে বুভুক্ষু হৃদয় নিয়ে ভ্রমি চিরকাল
দেখেছি বহু কিছু আর জেনেছি: মানুষের নগরী
আর আচরণ, কত জলবায়ু, মন্ত্রণাসভা, শাসন
নিজেরেও নয় কম, কিন্তু সবারে দিয়েছি সম্মান,
আর করেছি পান যুদ্ধের আনন্দ সঙ্গীদল মনে,
বহুদুরে বায়ু-আলোড়িত ট্রয়ের রণিত ভূখন্ডে।
সে সবেরই অংশ আমি যা কিছুর পেয়েছি সাক্ষাৎ;
তবু সব অভিজ্ঞতা যেন এক খিলান মধ্য দিয়ে যার
ঝলসে ওঠে অভ্রমিত সে জগৎ, সীমারেখা যার হারায়
সতত, চিরকাল যখনই ভ্রমি আমি।
কি ক্লান্তিকর এই বিরাম, সমাপ্তির এই প্রয়াস,
ঔজ্জ্বল্যহীন মরিচার কালক্ষয়, নেই নিত্য ব্যবহারের ঝলক!
যেন শ্বাস-প্রশ্বাসই জীবন! জীবনের পরে জমা জীবনের স্তর
এসবই বড়ো তুচ্ছ, আর আমার তরে সে জীবনের (অর্থ)
সামান্যই রয়: তবু প্রতিটি দণ্ড রয়েছে সঞ্চিত
শাশ্বত সেই নৈঃশব্দ মাঝে, আর তার চেয়ে বেশি
নব বস্তুর আগমনে; আর অসার ছিল
নিজেকে স্থবির রাখা তিনটি সৌর আবর্তন,
আর ধূসর এই সত্তা কামনায় উদবেল
ডুবন্ত তারার মতো লভিতে জ্ঞান,
মানুষের চিন্তার চূড়ান্ত সীমার ওপারে।
class 12 semester 3 english
[ Part -2 ]
( This is my son, mine --------------- works his work, I mine. )
কবিতার 33 নম্বর থেকে 44 নম্বর পর্যন্ত লাইনের বঙ্গানুবাদ
এই মোর পুত্র, এই মোর প্রিয় টেলিম্যাকাস,
যার কাছে রেখে গেলাম রাজদণ্ড আর এই দ্বীপরাজ্য -
অতি প্রিয় মোর, আশা রাখি করবে সে পূরণ
এই শ্রম, সুস্থির বিচক্ষণতা দিয়ে করবে মার্জিত
রুক্ষ এক জাতি, আর ধীর আয়াসে
করবে তাদের বশীভূত, উপকারী আর মঙ্গলময়।
বড়ো অনিন্দ্য সে, নিবিষ্ট সে সেই
সাধারণ কর্তব্যবোধের জগতে, ভদ্রতায় সে কভু নাহি ব্যর্থ
করুণার প্রদর্শনে, আর দেবে সে জানি
যোগ্য সম্মান মোর সব গৃহদেবতারে
যখন রব না আমি। সে করবে তার কাজ, আমি আমার।
বি.দ্র:- WB Semester Team প্রকাশিত দ্বাদশ শ্রেণীর তৃতীয় সেমিষ্টার সাজেশন বইগুলি(PDF) সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে বইগুলির উপরে ক্লিক করো।
Ulysses Questions and Answers
[ Part -3 ]
(There lies the port ; the vessel ----------- tofind, and not to yield.)
কবিতার 45 নম্বর থেকে 71 নম্বর পর্যন্ত লাইনের বঙ্গানুবাদ
ওই ওখানে রয়েছে বন্দর; জাহাজে ফেঁপে উঠছে পাল
ওখানে ভ্রুকুটিকুটিল বিস্তীর্ণ আঁধার সাগর। নাবিকদল মোর,
সেই প্রাণগুলি যারা দিয়েছে শ্রম, করেছে সৃষ্টি আর ভেবেছে আমার সনে-
চিরদিন যারা স্বচ্ছন্দে করেছে বরণ
বজ্র নির্ঘোষ আর রৌদ্রকিরণ আর করেছে লড়াই
স্বাধীন হৃদয়, মুক্ত ললাট (চিন্তা)-তুমি আর আমি হয়েছি বৃদ্ধ;
তবু বার্ধক্যেরও রয়েছে সম্মান, রয়েছে কর্ম;
মৃত্যু আবৃত করে সব কিছু; কিন্তু শেষের আগেও কিছু,
মহত্ত্বের কোনো কর্ম, হয়তো করা যায় সম্পন্ন,
তাদের তরে নয় অনুপযুক্ত, দেবতার সনে যারা করেছে সংগ্রাম।
আলো করল শুরু ঝিকিমিকি পাথরের বুকে;
দীর্ঘ দিন হল অবসান; ধীরে হল চন্দ্রোদয়, সাগর
হয়েছে মুখর বেদনার বহু স্বরে। এসো বন্ধুদল,
হয়নি বিলম্ব এখনও নবতর জগতের অন্বেষণে।
ভেসে চলো, বসি সুশৃঙ্খল হানো আঘাত
বাত্ময় এই তরঙ্গখাতে; আমার লক্ষ্য শুধু
ভেসে চলা সূর্যাস্তের ওপারে, যেথা স্নানরত
পশ্চিমের নক্ষত্রদল, যতদিন না আসে মৃত্যু।
হয়তো খাঁড়ির সমুদ্রজল ভাসাবে মোদের;
হয়তো হাজির হবো মোরা সুখের সে স্বর্গদ্বীপে,
আর পাবো দেখা মহান আকিলিসের, যাকে আমরা চিনতাম।
বহু কিছু যদিও হয়েছে হরণ, রয়ে গেছে বহু কিছু। আর যদিও
নেই মোদের সেই শক্তি পুরাতন দিনে যাহা
আলোড়িত করেছিল স্বর্গ মর্ত্য, তবু আমরা তো আমরাই
একই সমগোত্রের বীর হৃদয়,
কাল আর ভাগ্য তারে করেছে দুর্বল, তবু সুদৃঢ় মোদের মনোবল
প্রচেষ্টার, অন্বেষার, আবিষ্কার আর নয় কভু বশ্যতাস্বীকার।
• 'Ulysses' কবিতার শব্দার্থ :
idle : অলস বা কর্মহীন, savage : বন্য বা আদিম, race : গোষ্ঠী বা জাতি, hoard : মজুত করা, hearth : অগ্নিকুন্ড বা গৃহ, shore : তীর বা উপকূল, vext : উৎপীড়িত করা, councils : মন্ত্রীসভা বা পরিষদ, least : ক্ষুদ্রতম বা সামান্যত, delight : আনন্দ বা আহ্লাদ, peers : সঙ্গী বা সহকর্মী, windy : ঝড়ো, arch : খিলান, gleams : চকমক করা, fades : ধীরে ধীরে বিলীন হওয়া, pause : থামা, breathe : শ্বাস ফেলা বা শ্বাস নেওয়া, saved : রক্ষিত, bringer : বাহক, spirit : মনোভাব বা অন্তরআত্মা।
• 'Ulysses' কবিতার প্রশ্ন উত্তর :
আরো পড়ুন : 'Riders To The Sea' নাটকের প্রশ্ন উত্তর
আরো পড়ুন : 'The Bet' গল্পের প্রশ্ন ও উত্তর
আরো পড়ুন : 'তার সঙ্গে' কবিতার MCQ প্রশ্ন উত্তর
• উপসংহার : আমাদের সাজেশন বইগুলি অভিজ্ঞ শিক্ষক দ্বারা তৈরি করা হয়েছে। তাই WB Semester Team প্রকাশিত দ্বাদশ শ্রেণির তৃতীয় সেমিস্টার সাজেশন বইগুলির(PDF) সংগ্রহ করতে পারেন - ক্লিক করো।
SOCIAL MEDIA | FOLLOW |
---|---|
Whatsapp Group | Click Here |
Telegram | Click Here |
• Comment করো :
শুভেচ্ছা সহ,
WB Semester Team